Información adicional
Peso | 137 g |
---|---|
Dimensiones | 140 × 195 mm |
Formato: | En papel |
17,90 €
Edición y traducción: Diana Nastasescu y Adolf Piquer Vidal
98 páginas
El término “Escanyapobres” con el que aparece el original catalán de la novela nos da la idea, de entrada, del estereotipo del protagonista. En esta obra se nos presenta un personaje que tiene fama de ser un usurero y un avaro. Las dos cosas llevan a querer mantener ese sentido metafórico del término “escanyar” en catalán, ‘estrangular’ en español, que da pie al compuesto. Es decir, el que estrangula a los pobres. Así, la primera versión que se dio en español llevó por título El esgaña-pobres, traducida también como Le Rapiat al francés con prólogo de Émile Zola.
Peso | 137 g |
---|---|
Dimensiones | 140 × 195 mm |
Formato: | En papel |